FotoPoesia

The Door

I’m among the moon lover
Seems mysterious to love,
like the clouds
when covering the moon,
like eyes closed
seems blind to love

Lunar soul, movement of the air
Blowing a storm in front of the door
Seems the key is buried in haze
the winds laugh when they take you to
the front of your shadow castle

You’re not living blind, you’re not blind
You can feel the laughter,
so why do you close yourself?
You should know the secrets in dreams,
but you couldn’t remember,
as you won’t know which mood the wind is
blowing your way until you get there.
There’s a lack of memories to see
Rising from the winds that are blowing

When you finally see,
I think you’ll open.
I swear you can see,
I swear you’ll open yourself.

 

 

TRADUÇÃO

Estou entre o amante da lua
Parece misterioso amar,
como as nuvens
ao cobrir a lua,
como os olhos fechados
Parece cego para amar

Alma lunar, movimento do ar
Soprando uma tempestade na frente da porta
Parece que a chave está enterrada em névoa
os ventos sorriem quando eles levam você para
a frente do seu castelo de sombras

Você não está vivendo cegamente, você não é cego
Você pode sentir o riso,
Então por que você se fecha?
Você deve conhecer os segredos dos sonhos,
Mas você não consegue lembrar,
como você não sabe sobre o humor do vento
explode em seu caminho até chegar lá.
Há uma falta de memórias para ver
Levantando-se dos ventos que estão soprando

Quando você finalmente vê,
Eu acho que você vai abrir.
Eu juro que você pode ver,
Eu juro que você vai se abrir.